- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Английский язык для людей. Самоучитель для желающих выражать мысли по-английски на уровне мышления - Олег Иванилов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Такие две буквы, как th, обозначающие один звук, называются д и ф т о н г а м и. Их в английском не так уж и много:
sh – (щ) – sharp – острый, точный.
ch – (тщ/ч) – China (чайна) – Китай.
zh – (ж) – Izhevsk – Ижевск.
th – (т) – to think – думать.
th – (д) – this – это, этот.
Это все, что касается личных местоимений, которые понадобятся Вам на начальном этапе обучения. Но прежде, чем Вы сможете употребить их в речи, нам необходимо обсудить кое какие особенности характеристики предметов в английском. Об этом рассказывает следующая глава путеводителя…
Но прежде чем перейти к следующей главе, рекомендую Вам открыть самый первый тренинг QS Английский язык. Он не только превратит Ваши новые знания в очевидный результат, но и научит высказывать принципиальные действия любых предметов и людей в мире.
Для мгновенного запуска скоростного Тренинга 1 онлайн-самоучителя «QS Английский язык» просто нажмите ссылку ниже и осваивайте речевую модель в самостоятельной речи до уровня мастерства:
ТРЕНИНГ 1: «ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА И ИХ
ПРИНЦИПИАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ»
Глава 3.
Глагол состояния to be. Быть или не быть?
Чтобы быть «каким-то»,
«откуда-то» или «где-то»,
надо сначала «быть»!
Как часто в речи англоязычных иностранцев, отчаянно пытающихся заговорить по-русски, любой из нас слышал так называемое слово-паразит «есть»? Вот некоторые примеры такого рода высказываний: «Это есть фотография моего дома…», «А это есть моя жена.», «Она есть дизайнер.», «Мы есть из Атланты», «Атланта есть в штате Джорджия» и т. п. Дело в том, что слово «есть», безусловно, будучи лишним в таких репликах русского языка, просто необходимо в английском для связи предмета и его характеристики:
1) по качеству:
I am happy – Я (являюсь) счастливым. = рус. «Я счастлив»
2) по месту (нахождения или исходного пребывания):
I am in my room – Я (есть) в своей комнате.
He is from Moscow – Он (есть) из Москвы.
We are not from Sochi – Мы (есть) не из Сочи.
Надо отметить, что отрицание not входит в состав присваиваемой предмету характеристики. Отсюда мы не можем моделировать английскую мысль сочетанием слов: Я «не есть» из Сочи. Ибо если мы даем предмету характеристику, если мы завели о нем речь, он не может «не быть». Характеризуемый предмет безусловно всегда «есть» в любом случае, а отрицание not принадлежит к смысловому блоку характеристики («не какой-то», «не где-то», «не откуда-то»).
А теперь, когда мы уже имеем общее понятие о мостах-связках и их употреблении, не лишним будет взглянуть на них поближе. Рассмотрим таблицу связок английского языка и их русских эквивалентов:
to be = Бы-ть
I am = Я есть (являюсь, нахожусь)
He is = Он есть (являЕТся, находИТся)
She is = Она есть (являЕТся, находИТся)
it is = Он (стол) есть (являЕТся, находИТся)
it is = Она (книга) есть (являЕТся, находИТся)
it is = Оно (облако) есть (являЕТся, находИТся)
it is = Это (оно) есть (являЕТся, находИТся).
где ЭТО или ОН / ОНА / ОНО (it) = самой разумеющийся для обоих собеседников предмет, конкретность которого в реплике понятна без указания (ЭТОТ).
Если произносят it, словечко подразумевают не требующее указания на конкретный предмет, как аналог слова ОНО, и без того понятное уже в разговоре «это» в значении «оно»)
Альтернатива неуказательному слову it – указательное THIS (это, на что я могу указать прямо сейчас) или указательное на отдаленный от текущей ситуации в пространстве и времени предмет THAT (то).
Третья связка состояния – are (являемся / находимся / являются / находятся / являетесь / находитесь) – нужна для выражения текущего или обычного состояния предметов во множественном числе, включая и связку для собеседника ТЫ. Ведь в английском языке нет отдельного эквивалента слову ТЫ, а есть только всегда вежливое ВЫ (YOU). А стало быть, и любое количество собеседников напротив нас мы характеризуем по состоянию или статусу, используя мост множественного числа ARE:
YOU ARE (my friend, my friends and so on)
ВЫ ЯВЛЯЕТЕСЬ (моим другом, моими друзьями и т. д.)
We are = Мы есть (являемся, находимся)
You are = Ты/Вы/вы все есть (являетесь, находитесь)
They are = Мы есть (являются, находятся)
Из информации выше мы видим следующее:
1. В отличие от единого русского слова «есть», которое мы почти всегда игнорируем в наших характеристиках, в английском языке существует целых три формы глагола «быть» (to be): am, is, are.
2. Для каждого предмета в мире существует одна из 3 связок или «мостов» для перехода к характеристике состояний типа ЧТО/ГДЕ/ОТКУДА/ДЛЯ ЧЕГО:
am (являюсь / нахожусь) – используется исключительно с местоимением Я. Так что держите состояние AM всегда при себе, где-нибудь в нагрудном кармане:
I am a student – Я являюсь учеником/студентом.
I am happy – Я являюсь счастливым
is – показывает текущее либо обычное состояние одного предмета-аутсайдера, всегда в единственном числе, находящегося слева или справа от линии разговора с собеседником:
He (Bill) is a worker – Он/Bill (есть) рабочий.
She (Mary) is a waitress – Она/Мэри (есть) официантка.
It (the pen) is in the box. – Она/авторучка (есть) в ящике.
У Вас может еще по старой памяти оставаться мнение, что мы забыли про местоимение You. Ведь оно тоже слегка (частично) относится к единственному числу ТЫ. Но, увы, You, как я уже предупредил Вас выше, также обозначает и вы (..) и Вы (.). Дело в том, что в случае с единственным ТЫ (YOU) множественное число как бы «перетянуло одеяло на себя» из вежливости. И поэтому You в любом из значений согласовывается с последней из трех рассматриваемых нами связок настоящего времени – are.
are – связка состояния для предметов во множественном числе и собеседника:
You are a student / students – Вы (есть) учащийся / -еся.
We are from Russia – Мы (есть) из России.
They are businessmen – Они (есть) деловые люди.
Остается только добавить о связках типа «ЕСТЬ», что в русском языке мы в некоторых случаях ставим вместо них тире, а иногда и сами на английский манер употребляем слова, которые чаще всего слышим в деловом русском языке, в стиле субординации:
«Я являюсь кем-то»… или «Я нахожусь где-то»
вместо менее формального
«Я кто-то» или «Я где-то».
Увы, деловой русский стиль
общения действительно больше абсорбировал западную логику мышления.
Итак, если вы уже усвоили где и какие связки употреблять, мы уже можем относительно уверенно оформить на английском языке кое-какие мысли. Только никогда не забывайте о том, что:
Конец ознакомительного фрагмента.

